What does "mal ojo" literally translate to?

Get more with Examzify Plus

Remove ads, unlock favorites, save progress, and access premium tools across devices.

FavoritesSave progressAd-free
From $9.99Learn more

Prepare for the HOSA Transcultural Healthcare Exam. Use flashcards and multiple choice questions with hints and explanations to excel in your test and advance your healthcare career.

The phrase "mal ojo" literally translates to "bad eye." This term is commonly associated with a cultural belief prevalent in various Latin American and Mediterranean societies, where it refers to the harmful effects of a malevolent gaze from one person to another, often thought to bring misfortune or illness, particularly to children. The concept emphasizes the power of negative energy or jealousy conveyed through one’s eyes, and it reflects broader themes within transcultural healthcare regarding the influence of cultural beliefs on health perceptions and practices.

Understanding the literal translation of "mal ojo" is important for recognizing how different cultures interpret health and illness, as it demonstrates how metaphysical beliefs can play a significant role in an individual's health-related experiences and actions.

Subscribe

Get the latest from Examzify

You can unsubscribe at any time. Read our privacy policy